Перевод "Reichenbach Falls" на русский
Произношение Reichenbach Falls (райxонбаx фолз) :
ɹˈaɪxənbˌɑːx fˈɔːlz
райxонбаx фолз транскрипция – 32 результата перевода
~ When am I going to write another Sherlock Holmes story?
Did he really die at the Reichenbach Falls, and if he didn't,
~ should he not now settle down now and marry?
- "Когда я собираюсь написать новую историю о Шерлоке Холмсе?"
"Как мне приходят идеи?" "Действительно ли он погиб в Рейхенбахском водопаде?"
- "Не стоит ли ему теперь остепениться и жениться?"
Скопировать
He's still with us, isn't he?
So, did he manage to escape death's clammy hand with the Reichenbach Falls? No?
Of course, no.
Он еще жив, не так ли?
Ему удалось спастись из лап смерти в Райхенбахском водопаде?
- Нет? Конечно, нет.
Скопировать
Sherlock Holmes... is dead.
Falls Of The Reichenbach.
Turner's masterpiece.
Шерлок Холмс... мертв.
"Рейхенбахский водопад".
Шедевр Тернера.
Скопировать
~ When am I going to write another Sherlock Holmes story?
Did he really die at the Reichenbach Falls, and if he didn't,
~ should he not now settle down now and marry?
- "Когда я собираюсь написать новую историю о Шерлоке Холмсе?"
"Как мне приходят идеи?" "Действительно ли он погиб в Рейхенбахском водопаде?"
- "Не стоит ли ему теперь остепениться и жениться?"
Скопировать
He's still with us, isn't he?
So, did he manage to escape death's clammy hand with the Reichenbach Falls? No?
Of course, no.
Он еще жив, не так ли?
Ему удалось спастись из лап смерти в Райхенбахском водопаде?
- Нет? Конечно, нет.
Скопировать
Then I'll make a deal with you.
You throw it up in the air and if I hit it before it falls, the dollar's mine.
Well, you drive a hard bargain, pardner, but it's a deal.
- Тогда поспорим.
Ты кидаешь его вверх, и если я попаду в него до того, как он упадёт - доллар мой.
- Это невыгодная сделка, приятель, но пусть будет так.
Скопировать
Night... as long as day in this endless equinox.
It falls. I go on.
I'll set off before dawn.
Ночь длинна так же как день в этом бесконечном равноденствии.
Оно прекращается, и я начинаю борьбу.
Я уйду до рассвета.
Скопировать
I like the way you look at things.
The dirt falls off as if they'd been cleaned.
Jeer at these treasures that have made us so unhappy.
Мне нравится, как ты здесь на всё смотришь.
Грязь исчезает, будто эти вещи почистили.
Поиздевайся над этими сокровищами, которые сделали нас такими несчастными.
Скопировать
Because of a fool. Hey, there is no mud in this street.
Hey, only now and when rain falls.
In a village used to live an old gipsy.
Эй, на этой улице грязи не бывает...
Эй, только сейчас вот - да когда дождь идёт...
В селе жила-была старая цыганка.
Скопировать
Where, then? Will you make up your mind?
Wherever the hat falls.
Where are you aiming?
Ты уже выбрал место?
Там, где упадёт сомбреро.
-Куда стрелять?
Скопировать
You all know our dear collaborator and friend,
Mister Camel, our press agent, to whom falls the honor of presenting our new star.
Charly le Surineur...
Вы все уже знаете нашего дорогого сотрудника и друга...
Месье Кэмеля, нашего пресс-секретаря... Кто удостоился чести представить нам... Новую звезду...
Шарли ле Сюринера...
Скопировать
Nobody needs to know it, me and her mother only. Hey, there is no mud in this street.
Hey, only now and when rain falls.
Wow guys, what I ran across.
Эй, на этой улице грязи не бывает.
Эй, только сейчас вот - да когда дождь идёт...
Эй, люди, на кого нарвался.
Скопировать
- And so it rather ...
Tear falls off the face and I ask
Why me, though so young, I have a heartache
- Тогда уж лучше...
По щеке слеза стекает, у неё я спрошу:
почему я, молодая, в сердце скорбь лишь ношу.
Скопировать
Stay seated.
Commodore Stocker, I've asked you to be a part of this briefing because Gamma Hydra IV falls within your
I appreciate that, sir.
Не вставайте.
Коммодор Стокер, я попросил вас присутствовать на брифинге, потому что Гамма Гидра 4 - ваша административная зона.
Благодарю вас, сэр.
Скопировать
I feel sorry for people who stomp on other people's heads.
Everybody falls for Aruan's charms, but he's nothing but stupid.
He's all happy.
Я жалею и ненавижу людей, которые не решают сами за себя.
Все жалеют Аруана, а он всего лишь большой дурак.
Он радуется среди людей.
Скопировать
Must be over there.
A hush falls over the crowd... as Hobbs' shrewd eyes take in the intricacies... of the complicated machine
Then his strong, skillful fingers... as sensitive as those of a surgeon... make their first sure contact with the key valve.
Должно быть, там.
Все затаили дыхание, когда проницательные глаза Хоббса окинули быстрым взглядом этот сложнейший механизм...
Затем его сильные, искусные пальцы... с точностью хирурга вступили в первый уверенный контакт с вентилями управления.
Скопировать
I'm fighting an enemy whose face I can never see.
I cut him down with my broadsword, he falls.
But when I look down... it isn't my enemy lying at my feet.
Я сражаюсь с врагом, лица которого не вижу.
Я бью его мечом и он падает.
А я вдруг вижу, у моих ног лежит не враг.
Скопировать
The good and bad things together make up life.
Sometimes, when he falls asleep beside me... and I look at him... .
sleeping with his smug little smile... and I wonder where he is.
В жизни все перемешано - плохое с хорошим.
Когда он засыпает рядом.... я смотрю на него,
на его улыбку... Я спрашиваю себя - где он сейчас? ..
Скопировать
But Gilles throws her aside
Gilles falls down deadly wounded
Eliane runs away
Но Симон оттолкнул ее.
Жиль падает замертво.
Элианна убегает.
Скопировать
Now, that's the Kalambo.
We'll cross over and make for the falls.
Now, we should be right about... Right about there?
Это река Каламбо.
Мы её здесь перейдём, а там прямая дорога к водопаду.
Так, скорее всего мы сейчас здесь?
Скопировать
That's right.
Another half-day's journey will bring us to the falls, right here.
We'll cache most of our supplies there and leave Ladu with a guard.
Ну да.
На следующий день мы должны будем выйти к водопаду. Вот сюда.
Здесь мы оставим часть своих вещей, и оставим Ладу сторожить их.
Скопировать
What happened?
They took the wrong fork of the river and they went over the falls.
Did you happen to hear the name of the family? Prescott, I think.
Что произошло?
Они перепутали рукав и разбились в водопаде.
А кто, фамилию не знаете?
Скопировать
Evan was useless.
If somewhere something exploded, suspicion always falls on him.
What is the cut off your finger, if the head is left in place?
Ивэн был бесполезен.
Если где-то что-то взрывалось, подозрение всегда падало на него.
Какой смысл отрезать палец, если голова остаётся на месте?
Скопировать
"This is where I come from ..."
and falls back, exhausted.
hen another wave of Time washes over him.
"Вон, я оттуда..."
и проваливается, изможденный.
Затем друга волна Времени омывает его.
Скопировать
BECAUSE HE LOVES HER
ANGELA FALLS INTO THE TRAP
BECAUSE SHE LOVES HIM
ПОТОМУ ЧТО ЛЮБИТ ЕЕ
АНДЖЕЛА ПОПАДАЕТ В ЛОВУШКИ
ПОТОМУ ЧТО ЛЮБИТ ЕГО
Скопировать
The play, the star, I as a director- - And $ 200,000.
Without her, everything falls together. - What should I do?
- What do you think?
ѕьеса, знаменитость, и самое главное - мне как режиссЄру 200 000 американских долларов!
Ѕез неЄ всЄ пойдЄт прахом! "то мне делать?
ј как ¬ы думаете?
Скопировать
President Truman will be here tomorrow, so you folks in Dallas turn out.
This is Cowboy Rhythms on KTRN, Wichita Falls.
Here's Hank Williams' hit tune, "Cold, Cold Heart."
Завтра к нам, в Даллас, приедет президент Труман, вы уже в курсе?
Так что, готовьтесь. В эфире "Ковбойские Ритмы" на радио Вичита Фолз.
Далее по программе Хэнк Уильям с песней "Холодное, холодное сердце".
Скопировать
I don't want to leave.
Why can't I stay and go to college in Wichita Falls?
Because. Everything is flat and empty here.
Я не поеду!
...где ты найдешь себе богатенького. Почему мне нельзя остаться и пойти в колледж в Вичита Фолс?
Потому что здесь не город, а дыра.
Скопировать
Why shouldn't I?
She told me you couldn't do it that time in Wichita Falls.
What happened?
И попробую!
А почему нет? Она мне сказала, что в Вичите Фоллз у тебя ничего не получилось!
Что случилось?
Скопировать
What it hears will be in the past.
Each word coming out of my mouth follows a given path and falls into the listener's ear.
I wait and listen to it fall:
Все, что она слышит, будет происходить в прошлом.
Любое слово, выходящее из моего рта, следует по назначенному пути и попадает в ухо слушателя.
Я жду и слышу, как оно падает:
Скопировать
- Seven lands and grooves, right-hand twist ― │ - Sir?
We're running a computer check ... on everybody in the files whose birthday falls between ...
October 23 and November the 21st.
-с правосторонней нарезкой в семь борозд.
Мы также просматриваем в компьютере файлы всех чей день рождения в промежутке...
-... с 23 октября по 21 ноября.
Скопировать
If I were a painter...
Blindness like a black river... flowing slowly like a melody... towards great falls.
On its banks, trees and flowers... and birds singing sweetly.
Если б я была художницей я бы изобразила наше состояние так:
Слепота как чёрная река, текущая медленно, как мелодия, среди огромных водопадов.
На её берегах деревья и цветы и сладко поют птицы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Reichenbach Falls (райxонбаx фолз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Reichenbach Falls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райxонбаx фолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
